山登りの話題で、trekking boots とか trekking shoes とかいうたびに
先生が
"hiking shoes"
と言い直すので、trekking shoes とは言わないのだろうか?
言いたいことは通じているようだけど・・・
と思い、オンラインの英日辞書を見ると "trekking shoes"が出ている!
さらにこれを検索にかけると、イギリスなど海外の靴の店がヒットする
でも実際にお店のページを見てみると、靴の説明文には
"hiking shoes" とか "walking boots" とか書かれていて、
"trekking"は使われていない!
どういうことだろう?
通じるけど、一般的な言い方としては使わないということ?
「山登りのくつ」のように聞こえるのだろうか
English101は会員募集中です。
見学希望の方はメールでご連絡下さい。