英会話サークル English101

横須賀で活動している英会話サークル"English101"のブログです。クラスで登場した英語の表現を記事にしています。

angel か wolf か

困った状況のときにたまたま知り合いが通りかかって救われた!

という話題で、「地獄に仏」っていう感じの言い方あるのかな?

God in hell?  Buddha in hell? なんて皆でぶつぶつ言っていたら、

先生が、その状況なら

"angel in disguise"

という表現が使えると教えてくれました。直訳すると「変装した天使」です。

He is an angel in disguise!

のように使うそうです。

辞書で「地獄に仏」を調べると "a friend in need" が出てきますが

助けてくれる人が friend とは限らないし、地獄とか仏とかいう言葉の強烈さや、

「たまたま」という状況も考えると angel in disguise の方があっているような気がします。

ついでに

"wolf in disguise" "wolf in sheep's clothing"

「親切を装った危険人物」

という逆の表現もあるそうです。

 

 

English101は会員募集中です。

見学希望の方はメールでご連絡下さい。 

english101yksk@yahoo.co.jp