簡単な日常用語ほど
実際に使ってみて初めて気づくことがあります
今回学んだそんな言葉のひとつが「えさ」
"bait"
と
"feed" "food"
があります
日本語はどちらも「えさ」で
改めて考えてみると区別を意識したことがないのですが
"bait"は魚などをおびき寄せるためのおとり、
"feed"や"food"はペットなどに与える食べ物で
英語でははっきり違うものと意識されています
日本語の辞書で「えさ」を調べたら
「動物を飼育したりおびき寄せたりするための食べ物」
と、やはりひとまとめの定義です
その一方で、
「飼料」は牧畜や飼育を目的としている場合に用いるが
ペットには用いない
など、別のところでの区別はあるようでした