タッチパネルは "touch panel" でも辞書に出ていますが、先生は
"touch screen"
と言っていました。
英和辞書の例を見るとどちらも同じような頻度で使われていますが、
英英辞書だと touch screen" の方が主流のようでした。
もちろん、全辞書を調べたわけではないので断定はできません。
先生に使い方の違いを聞くべきでした。
English101は会員募集中です。
見学希望の方はメールでご連絡下さい。
タッチパネルは "touch panel" でも辞書に出ていますが、先生は
"touch screen"
と言っていました。
英和辞書の例を見るとどちらも同じような頻度で使われていますが、
英英辞書だと touch screen" の方が主流のようでした。
もちろん、全辞書を調べたわけではないので断定はできません。
先生に使い方の違いを聞くべきでした。
English101は会員募集中です。
見学希望の方はメールでご連絡下さい。