"swear"
を辞書で引くと「(神などにかけて)誓う」「厳粛に宣誓する」とありますが、
さらに読み進めると、「ののしる」「毒づく」という意味も登場します。
何でしょうね、まったく違う意味のようですが。
辞書によると、語源は "swerian" 「誓う、(神に向かって)話す」ということなので、
「ののしる」の方の意味は後から生まれたのでしょうか。
さらに辞書には "answer" も参考に、とあるのでそちらも調べてみると、
同じく"swerian" が語源の一部でした。確かに共通する部分 "swer" がありますね。
古英語 "andswerian" 「and- 反対して+ swerian 誓う」からきているのだそうです。
また別の辞書には
"andswaru" / "andswarian" 「an- ~に対して + swer 誓う」
=「(反論するため告発)に対して宣誓する」と、少し違う説明が書いてありました。
いずれにせよ、ここから「答える」に意味が変わっていったとは!
English101は会員募集中です。
見学希望の方はメールでご連絡下さい。